資料ページへ

[11.6国際デー国連関連資料]
(振津かつみさん 仮訳)


NODUヒロシマ・プロジェクトMLより

[11.6国際デー国連関連資料](振津かつみさん 仮訳)

<2003年国連広報>
International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in
War and Armed Conflict                           
        6 November 2003
戦争と武力紛争による環境の収奪を防ぐための国際デー   2003年11月6日

2001年11月5日、国連総会は、毎年11月6日を「戦争と武力紛争による環境の収奪を防ぐための国際デー」と宣言した(決議56/4)。
決議はこの行動に取り組むにあたって、武力紛争時の環境被害が、紛争の期間後も長期にわたって、しばしば国境の限界と現在の世代を越えて、生態系と天然資源を損なうことを考慮した。決議は、我々の共通の環境を守るための活動の必要性を強調した「国連ミレニアム宣言」を想起した。

<2002年、コフィ・アナン国連総長のメッセージ、プレスリリースより>
28 October 2002 2002年10月28日

国連総長、戦争と武力紛争時の環境の収奪を規制するための努力を促す

11月6日の国際デー行事へのメッセージでは、平和回復後も被害の悪影響は残っていると述べている

以下は2002年11月6日、初めての「戦争と武力紛争による環境の収奪を防ぐための国際デー」の行事にあたってのコフィ・アナン総長からのメッセージの一節である

本日、国連総会で宣言された「戦争と武力紛争による環境の収奪を防ぐための国際デー」の初めての行事が執り行われる

戦争は人々の苦しみをもたらすだけではない。戦争は環境をも破壊する。平和が回復された後も、長期にわたって、紛争による環境への悪影響が残っていることがしばしばある。

今ではいつも国連は、紛争が環境にどのような影響を及ぼしているかの評価をするようにと依頼される。そのような(調査)使節団は、多岐に渡る戦争の環境への影響を明らかにしてきた。それらには爆撃による石油や化学物質流出がもたらした汚染、軍事勢力による統制されない天然資源の略奪、地雷・不発弾・その他の戦争の残骸による土地や生活手段への危険性、多くの人々が移動することによる水・生物多様性・他の生態系の営みへの悪影響などが含まれる。

核・化学・生物兵器についての国際条約はあるものの、劣化ウラン兵器のような新たな技術が、環境への未知の脅威をもたらしている。戦争による環境への被害は、平和の回復と社会の再建への障害にもなっている。


<2001年、国連総会決議56/4>
56/4. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict
56/4 戦争と武力紛争による環境の収奪を防ぐための国際デーの行事

国連総会は、
将来の世代のための自然の保護、我々の共通の環境を守るための活動の必要性を強調した国連ミレニアム宣言1を想起し、武力紛争時の環境被害は紛争の期間を超えて生態系と天然資源を損ない、しばしば、国境を越えて、現在の世代を超えて広がることを考慮し、すべての加盟国はその国際関係において、武力による威嚇または武力の行使を、いかなる国の領土保全に対するものも慎まなければならないという国連憲章の第2条4項を想起し、

1. 毎年11月6日を戦争と武力紛争による環境の収奪防止のための国際デーとすることを宣言する;

2.
11月6日を戦争と武力紛争による環境の収奪防止のための国際デーとして取り組むように、国連加盟諸国、国連システムの諸組織、他の国際組織、地域組織に勧告する:

3. 国連事務総長に対してこの決議の実施を確実にし、国際社会において実施を促進するように要請する。

37th plenary meeting 5 November 2001
第37総会 2001年11月5日

1 See resolution 55/2.


<2000年国連ミレニアム宣言抜粋>
55/2. United Nations Millennium Declaration
55/2.国連ミレニアム宣言    2000年9月

.我々の共通の環境の保護

21.我々は、全ての人類、とくに、我々の子どもたちや孫たちを、人間の諸活動によって回復不可能なまでに損なわれ、必要な資源が十分でなくなった地球上に暮らすという脅威から解放するために、いかなる努力も惜しまない。

22.我々は、「国連環境開発会議」(92年リオ「地球サミット」)で合意されたアジェンダ21に盛り込まれた原則をも含めて、持続可能な開発の諸原則への支持を再確認する。

23.それゆえ、我々は、我々のあらゆる環境上の諸行動において、保全と管理の新しい倫理を採用しようと決意し、その第一歩として以下のことを決意する:


*2002年の「国連環境開発会議」10周年(リオ+10)までに京都議定書の発効を確保し、必要とされている温室効果ガスの削減に乗り出すためにあらゆる努力を行う。

*あらゆるタイプの森林の管理、保全及び持続可能な開発のための共同の努力を強化する。

*「生物多様性条約」、及び、「深刻な干ばつ又は砂漠化に直面する国(特にアフリカの国)において砂漠化に対処するための条約」の完全実施を押し進める。

*地域、国家、地方レベルで、公平なアクセス及び適正な供給の双方を促進する水管理戦略を発展させることにより、持続不可能な水資源の利用を止める。

*自然災害および人為的な災害の数とこれによる被害を削減するための協力を強化する。

*ヒト・ゲノム塩基配列に関する情報への自由なアクセスを確保する。
-------------------------------------------------------------
International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict                           
        6 November 2003

On 5 November 2001, the General Assembly declared 6 November of each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict (resolution 56/4). In taking this action, it considered that damage to the environment in times of armed conflict impairs ecosystems and natural resources long after the period of conflict, often extending beyond the limits of national territories and the present generation. It also recalled the United Nations Millennium Declaration, which emphasized the necessity of working to protect our common environment.


--------------------------

28 October 2002

SECRETARY-GENERAL URGES EFFORTS TO LIMIT EXPLOITATION OF ENVIRONMENT IN TIMES OF WAR, ARMED CONFLICT

Message for 6 November Observance of International Day Says Negative Impacts of Damage Remain after Peace Has Been Restored

This is the text of a message from Secretary-General Kofi Annan to mark the first observance, on 6 November 2002, of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed
Conflict:

Today marks the first observance of the International Day for Preventing Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict, which was proclaimed by the United Nations General Assembly.

War not only causes human suffering. It can also be devastating to the environment. Long after peace has been restored, the negative environmental impacts of conflict often remain.

The United Nations is now regularly invited to assess how conflict affects the environment. Such missions have identified a wide range of environmental consequences of war, including pollution from oil and chemical leaks caused by bombing; the unregulated plunder of natural resources by armed forces; the danger to land, livelihoods and lives caused by landmines, unexploded ordnance and other war debris; and the negative impact of mass population movements on water, biodiversity and other ecosystem services.

International conventions govern nuclear, chemical and biological weapons, but new technologies -- such as depleted uranium ammunition -- pose as yet unknown threats to the environment. Damage to the environment in war is also an impediment to the restoration of peace and rebuilding of society.


----------------
56/4. Observance of the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict


The General Assembly,

Recalling the United Nations Millennium Declaration,' which emphasized the necessity of safeguarding nature for the sake of future generations and working for the protection of our common environment,


Considering that damage to the environment in times of armed conflict impairs ecosystems and natural resources long beyond the period of conflict, and often extends beyond the limits of national territories and the present generation,
Recalling Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations, which states that all Member States shall refrain from the threat or use of force against the territorial integrity of any State in their international relations,

1. Declares 6 November each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict;

2. Invites Member States, entities of the United Nations system and other international and regional organizations to observe 6 November each year as the International Day for Preventing the Exploitation of the Environment in War and Armed Conflict;

3. Requests the Secretary-General to ensure the implementation of the present resolution and to promote it in the international community.
--------------------

37th plenary meeting 5 November 2001

1 See resolution 55/2.

-------------------

55/2. United Nations Millennium Declaration


IV. Protecting our common environment

21. We must spare no effort to free all of humanity, and above all our children and grandchildren, from the threat of living on a planet irredeemably spoilt by human activities, and whose resources would no longer be sufficient for their needs.

22. We reaffirm our support for the principles of sustainable development, including those set out in Agenda 21, agreed upon at the United Nations Conference on Environment and Development.

23. We resolve therefore to adopt in all our environmental actions a new ethic of conservation and stewardship and, as first steps, we
resolve:

● To make every effort to ensure the entry into force of the Kyoto Protocol, preferably by the tenth anniversary of the United Nations Conference on Environment and Development in 2002, and to embark on the required reduction in emissions of greenhouse gases.

● To intensify our collective efforts for the management, conservation and sustainable development of all types of forests.

● To press for the full implementation of the Convention on Biological Diversity and the Convention to Cmbat Desertification in those Countries Experiencing Serious Drought and/or Desertification, particularly in Africa.

● To stop the unsustainable exploitation of water resources by developing water management strategies at the regional, national and local levels, which promote both equitable access and adequate supplies.

● To intensify cooperation to reduce the number and effects of natural and man-made disasters.

● To ensure free access to information on the human genome sequence.